I just learned a new Portuguese saying:
A galinha da vizinha é sempre melhor que a minha.
This is wonderful! Not only does it roll off the tongue with a perfect, rhyming rhythm, but it’s much more evocative than the American version, which is “The grass is always greener on the other side of the fence.”
The Portuguese don’t discuss grass color, they talk about chickens. The phrase translates as, “The neighbor’s chicken is always better than mine.”
I’m practicing this one so I can whip it out when appropriate. It’s just so much fun to say.